martes, 1 de febrero de 2011

MASTER UNIVERSITARIO EUROPEO (UNIVERSIDAD DE ALCALÁ)

COMUNICACIÓN INTERCULTURAL, INTERPRETACIÓN Y TRADUCCIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS
Objetivos principales:
  • Formar a los estudiantes como enlaces lingüísticos y culturales entre el personal de las instituciones médicas, administrativas, educativas, etc. y los no hispanohablantes.  
    • http://www.integralocal.es/index.php?
      accion=detalleGeneral&seccion=58&tipo=3&id=135
    • Conocer y practicar las principales técnicas de este tipo de comunicación (traducción directa e inversa, interpretación bilateral, consecutiva, traducción a la vista, terminología específica).
 
    •  Público a quien va dirigido: 
Siempre a titulados universitario. Entre ellos, aquellos con experiencia en la traducción e interpretación que quieren especializarse en este tipo de mediación interlingüística.
     Destacados elementos que introduce en la enseñanza:
    • Participación de profesionales y académicos de diferentes lenguas y culturas y representantes de diversas instituciones.
    • Combinación de la enseñanza en el aula y la online.
    • Prácticas reales en el aula y en instituciones públicas y privadas.
    • Introducción a la investigación con la realización de una Memoria de Máster.
     Total de créditos:
    • 60 créditos europeos (ECTS).
    Duración:
    • De octubre a junio.
    Plazas:
    • 20 alumnos por par de lenguas.
    Enlace:

    No hay comentarios:

    Publicar un comentario